Mario Ritter, Jr.: 韩国总统尹锡悦和代理总统韩德洙的相继弹劾事件,加剧了韩国国内的政治分裂。这一事件在韩国历史上是史无前例的,也引发了国际社会的关注。
Do Yeon Kim: 韩德洙的弹劾为外部势力利用韩国政治不稳定制造威胁提供了机会。在尹锡悦宣布戒严令之前,韩德洙是韩国的总理兼第二号人物,他的弹劾使得韩国的领导层出现空缺,这将对韩国的国际关系和经济稳定造成负面影响。
执政党和反对党就宪法法院法官的任命问题存在严重分歧,这直接导致了韩德洙的弹劾。执政党认为反对党的弹劾行为缺乏正当理由,并对弹劾结果提出质疑。
目前,韩国的政治局势依然紧张,宪法法院将对总统和代理总统的弹劾合法性进行裁决,这将对韩国未来的政治走向产生重大影响。
Jigme Janghub Chostan: 我练习功夫是为了保持身心健康,同时也是为了促进妇女赋权和性别平等。在我们的宗教团体中,女性与男性享有平等的地位,我们通过武术来展现女性的力量和精神。
Jigme Yangchang Gamal: 通过学习功夫,我获得了自信,这让我更有能力去帮助社区里的年轻女孩,帮助她们建立自己的力量和自信。
Jigme Khonsokulamo: 我的最终目标是获得佛陀一样的觉悟,但这需要时间。目前,我更专注于帮助他人,因为帮助他人也是我们宗教的一部分。
Ana Mateo: 加重毯作为一种辅助睡眠工具,近年来越来越受到人们的关注。虽然一些人认为加重毯可以缓解焦虑,帮助人们更快入睡,但目前关于加重毯有效性的科学研究仍然有限。
Dr. Neil Walia: 加重毯均匀的重量感可以使大脑平静下来,降低大脑的应激反应,并促进催产素的释放,从而降低焦虑。
Dr. Daniel Barone: 虽然加重毯的益处缺乏充分的科学证据,但在大多数情况下,它不会造成伤害。对于尝试过其他传统疗法和药物治疗仍无效的患者,加重毯不失为一种值得尝试的辅助疗法。
Anna Mateo: 我最近搬到了华盛顿特区,虽然这里有很多美好的事物,但我仍然感到思乡。这种思乡之情不仅仅是简单的想念家乡和家人,而是一种更加强烈的情感,一种深深的渴望。
Marsha: 我理解你的感受,思乡之情是一种很复杂的情感,它会让你感到孤独和失落。但重要的是要记住,这种感觉是暂时的,随着时间的推移,你会逐渐适应新的环境。
Jill Robbins: 我也有过思乡的经历,在异国他乡看到熟悉的事物,会让我感到一丝安慰。
Andrew Smith: 思乡是一种普遍的情感,重要的是要保持积极的心态,并积极地融入新的环境。
South Korea's acting president, Han Deok-soo, was impeached, following the earlier impeachment of President Yun Suk-yeol. This unprecedented situation has deepened political divisions and raised concerns about stability, with the Constitutional Court now tasked with deciding the legality of both impeachments.
Two impeachments in quick succession is unprecedented in South Korea.
The political crisis creates an opportunity for external threats.
The Constitutional Court has 180 days to decide on the legality of the impeachments.
On today’s podcast, how will the Constitutional Court play a part in South Korea’s complex political situation? Buddhist women in Nepal use martial arts to improve their health and spiritual feelings; supporters say weighted blankets are good for your health; then, “homesick” on Lesson of the Day.