We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Why does China put Uyghurs in ‘re-education camps’?

Why does China put Uyghurs in ‘re-education camps’?

2025/1/22
logo of podcast What in the World

What in the World

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
A
Adam
主持和编辑 STAT 的生物技术播客 “The Readout LOUD”,专注于生物技术新闻和行业分析。
H
Hannah Gelbart
S
Sean Yuan
Topics
Adam: 我坚信中国政府蓄意折磨我父亲致死,因为他被捕时已79岁高龄,不久后便去世。他此前身体健康,这与他被关押前后照片中的巨大变化形成了鲜明对比,充分证明了我的说法。 我父亲的遭遇并非个例,许多维吾尔族人都在遭受着非人的待遇。中国政府必须为其罪行负责。 Sean Yuan: 中国政府对新疆维吾尔族人的压制,源于将维吾尔族身份和自治愿望视为对国家统一的威胁。起初的反恐运动逐渐升级为对维吾尔族的大规模侵犯人权行为,包括关押在所谓的‘再教育营’中,强迫劳动,强制绝育等。尽管中国政府否认这些指控,并声称这些措施是为了打击极端主义和促进经济发展,但大量证据表明,这些‘再教育营’实则为集中营,旨在压制维吾尔文化和身份认同。许多维吾尔人被迫在全球供应链的工厂中从事强迫劳动,例如棉花和番茄酱的生产。逃离新疆的维吾尔人面临着巨大的风险,他们常常需要冒着生命危险逃往其他国家,例如土耳其和泰国,但在这些国家,他们也面临着被遣返回中国的风险,这将使他们再次面临迫害。国际社会对中国政府侵犯人权的行为给予了广泛关注,但由于中国政府的阻挠,调查和救援工作面临着巨大的挑战。尽管如此,国际社会的压力和维吾尔族人在海外的倡导活动,仍然可能促使中国政府改变其政策,但这在短期内不太可能实现。 Hannah Gelbart: 国际社会对中国政府侵犯维吾尔族人权的指控进行了调查,国际刑事法院曾受理此案,但由于中国并非其成员国,案件未能得到有效处理。伦敦一个独立法庭的裁决认定中国犯下种族灭绝和反人类罪,但该裁决不具有法律约束力。维吾尔族人的遭遇持续引起国际人权组织的关注,他们的困境仍有待解决。

Deep Dive

Shownotes Transcript

There are about 12 million Uyghurs, mostly Muslim, living in Xinjiang. China has been accused of committing crimes against humanity and possibly genocide against them. This includes the use of ‘re-education camps’ to eradicate Uyghur identity and culture. China denies any human rights abuses.

Many Uyghurs have fled to countries including Turkey and Thailand. But once they get there they face new challenges. Shawn Yuan, a journalist from the BBC’s Global China Unit, joins us to explain why. We also hear why some Uyghurs in Thailand could face being sent back to China.

Instagram: @bbcwhatintheworld Email: [email protected] WhatsApp: +44 0330 12 33 22 6 Presenter: Hannah Gelbart Producers: Emily Horler and Mora Morrison Editor: Verity Wilde