主播:Anne(中国)+Selah(美国) 歌曲:Smile(Dami Im) 很多人,到了美国后发现,有些东西跟他们想的其实不太一样。主播Anne也是,在去加拿大之前,shewould expect a lot of things。但在那儿居住了才发现,the day-to-day life(日常生活) here is different than whatshe may expect,而且shehas culture shock from time to time(还会时不时有一些“文化冲击”)。 今天,两位主播就来分享一下:到北美后才知道的那些事儿。 1. There are many homeless people in the downtowns of big cities. ** 在大城市的市中心有很多无家可归的人。 在市中心,under bridges or on the streets of downtown,你可能会看到homeless camps(无家可归的人的帐篷),thesehomeless people live together outside with their belongings and pets(他们会住在一起,带着一些随身物品以及宠物)。 • belonging 随身物品 如果你在市中心开车,你会看到这些无家可归者pan-handle**(沿街乞讨),asking people in their cars for money。 • pan-handle 沿街乞讨 Anne第一次去温哥华市区的时候也是很震惊。坐公交经过一个叫downtown eastside的街区,然后震惊地发现,the whole street filled with homeless camps(一整条街上都是帐篷)。 But once you go past this district, you’ll see the richest area of the city.一经过这个区域你就会来到全市最繁华的地方,就会看到skyscrapers(高楼大厦),还有各种fancy restaurants(高级餐厅)。而这贫富之间可能仅仅隔了几条街,这种强烈的反差真的非常震撼。It’s a very dramatic contrast. 在北美,homelessness has become a big issue in major cities,尤其是那些highly populated cities(人口稠密的城市)。 如何去解决这个问题,也是very controversial(非常有争议的)。因为造成这种现象的原因有很多,theygetin a sticky situation(他们陷入了困境),比如说,他们有的have difficulty with drug abuse(有药物滥用方面的问题),还有的有mental health struggles(一些心理健康方面的困扰)。 • sticky adj.难办的,棘手的 • abuse /əˈbju:s/ n.滥用 2. The consumerism of Americans is shocking. 美国人的消费观让人震惊。 Americans can be thrifty at certain things.在一些特定的东西上,美国人也是很节俭。Thrift stores在美国很受欢迎。 However, when it comes to travel, many Americans like to splurge. 然而,对于旅行,许多美国人喜欢挥霍。 • splurge /splɜ:rdʒ/ v.挥霍 比如说,他们旅行追求的是to be comfortable(要舒服)。他们愿意spend as much as they can on the best things,怎么舒服怎么来。 3. Humor is very important, and everyone makes jokes. ** 幽默很重要,而且每个人都在开玩笑。 It does not matter who you are(不管你是谁), even doctors, professors and policemen make jokes(连医生、教授、警察都会开玩笑). 对于美国人来说,even with people you do not know well(跟不熟的人),在大多数的交谈中,it is very normal to make 1 or 2 jokes。 在中国,不熟悉的人之间开玩笑可能就会觉得比较唐突,因为不知道对方想要干嘛,but it’s normal in America。 在他们看来,开玩笑shows that you are a kind person, that you feel comfortable in that situation(你在你们相处的当下感到很舒服), and want the other person to be happy talking to you(想让人乐于和你交谈)。 4. Many Americans may not be comfortable with physical contact.** 很多美国人对于肢体接触会感觉不舒服。 很多人对美国人有个印象,就是他们见面的时候会先来个大大的拥抱。对于朋友来说,这完全没问题,but for strangers or acquaintances(对于陌生人或者是泛泛之交),the extent of normal physical contact(正常的肢体接触范围) is only a handshake(仅限于握个手)。 不太熟的朋友可能是a gentle hug(轻轻的一个拥抱)或者side-hug(从侧面稍微抱一下),but it will be short and sweet。 而且,nearly no one holds hands with anyone else,除非是they are in a romantic relationship(两个人在交往)。 5. R**ich second-generation boys usually study business.** 富二代男生通常学商科。 和中国一样,rich second-generation boys usually study business(富二代男孩通常学商科),then work in finance(在金融领域工作)。 • rich second-generation 富二代 • finance /ˈfaɪnæns/ n.金融 富二代女孩们可能会倾向于study media(传媒),或者是study law(法学)以及journalism(新闻)这些比较偏文科的专业课程,学engineering(工科)的女生相对还是比较少的。 富二代男生学商科,女生选择偏文科,it’s a common trend。 这些孩子他们毕业后will also take on the family business(会接手家族企业),但是也是得get a degree that will help them first(先拿到一个能帮助他们的学位)。 • take on the family business 接手家族企业 • degree学位 请留言告诉我们: which of these things is the most surprising to you?欢迎在评论区留言分享。