更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001 送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路 From the most ancient times, the standard teachings had been: You must exhibit your strength and intelligence; don't let people think you are weak or foolish. 自古以来,一般的教诲都是: 人要表现坚强,不可柔弱 人要表现聪明,不要愚鲁! However, a very unique man named Laozi appeared early on in Chinese history. 不过,中国历史上却出现一位“老子”与众不同。 From the most ancient times, the standard teachings had been: You must exhibit your strength and intelligence; don't let people think you are weak or foolish. 自古以来,一般的教诲都是: 人要表现坚强,不可柔弱 人要表现聪明,不要愚鲁! However, a very unique man named Laozi appeared early on in Chinese history. 不过,中国历史上却出现一位“老子”与众不同。 Most people think that being strong is good! 路人甲:一般人都认为,刚强好啊! But strength will break where weakness will remain intact. 老子:刚强的容易折断, 柔弱的才能够保全。 For instance, what's the hardest part of your body And what's the softest? 老子:比如说,你身上什么最硬?什么最软? My teeth are the hardest and my tongue is the softest. 路人甲:牙齿最硬!舌头最软 Take a look, I'm so old that my teeth have all fallen out yet my tongue is just fine. 老子:你看,到了我这年纪全部脱落了,舌头却完好无恙。