We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 美文阅读 | 山亭夏日 A Summer's Day in a Hill Garden (高骈)

美文阅读 | 山亭夏日 A Summer's Day in a Hill Garden (高骈)

2025/6/22
logo of podcast 美文阅读 More to Read

美文阅读 More to Read

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
奥利弗·戈德史密斯
高骈
黑衣人
Topics
高骈: 我在夏日山亭中,看到绿树成荫,夏日漫长,楼台倒影映入池塘,微风吹拂,蔷薇花香满院,构成了一幅色彩鲜丽、情调清和的图画。我通过视觉、嗅觉等多角度描写,表达了怡然舒爽的心情和对夏日美景的陶醉。 主持人: 高骈的《山亭夏日》以近似绘画的手法,描绘了夏日山亭的宁静与美丽。诗中绿树阴浓、楼台倒影、池塘水波、满架蔷薇,构成了一幅色彩鲜丽、情调清和的图画。诗人通过对景物的细致观察和描写,表达了对夏日风光的喜爱之情。

Deep Dive

Chapters
This chapter explores the life and work of Edward Gibbon, a prominent British historian known for his monumental work, "The History of the Decline and Fall of the Roman Empire." His insightful observations and impactful writing style are highlighted.
  • Born in 1737 in London, England
  • Authored "The History of the Decline and Fall of the Roman Empire" (1764-1787)
  • Known for his insightful observations, skepticism, and vivid writing style
  • Died in 1794 at the age of 57

Shownotes Transcript

听 鸟儿的欢鸣 溪水的婉转听 爱与恨 悲与喜 苦与乐 得与失听 跳跃的文字 灵动的声音欢迎您来到轻松调频美文阅读 Motorid 我是沈听让我们在这里一起听美文 学英语

今天我们将会听到英国历史学家爱德华吉本的一句话中国唐代诗人高篇的一首诗歌《山亭夏日》以及由英国作家奥利弗·戈德史密斯所写的一篇文章《The Man in Black》

《黑衣人》

爱德华·吉本 1737 年出生于英国伦敦是英国杰出的历史学家、作家、启蒙运动的代表人物爱德华·吉本于 1764 年至 1787 年写作《罗马帝国衰亡史》盛誉满天下被称为不朽宝级的伟大著作《罗马帝国衰亡史》也是 18 世纪欧洲启蒙时代史学的卓越代表

他在作品中以敏锐的观察怀疑的精神生动的笔法纵横古今褒贬百代 1794 年 1 月 16 日爱德华·吉本去世享年 57 岁 I never make the mistake ofarguing with peoplefor whose opinionsI have no respectEdward Gibbon 我从不犯这样的错误与那些不值得我尊重的人进行争辩爱德华·吉本

《山庭夏日》高篇绿树阴浓夏日长楼台倒影入池塘水晶联动微风起

满甲蔷薇一院香 A summer's day in a hill gardenGao PianGreen trees, greener shadesAnd the summer's day is longFine buildings study their own reflections in the pond

我们刚才听到的这首唐诗《山亭夏日》出自唐末大将高篇中文版本由轻松调频的主持人小斐为您朗诵英文版本由 Mark Griffiths 为您朗读

高篇出生于公元 821 年 公元 887 年去世唐末大将 自千里 幽州人他于唐昭宗时立淮南节度副大使 奉渤海郡王唐熙宗时任淮南节度使 江淮盐铁转运使朱道行营都统等职 镇压皇朝起义军后拥兵扬州 割据一方 终为部将毕师夺所杀

全唐诗存其诗一卷那么我们今天读到的呢是一首描写夏日风光的七言绝句绿树阴浓夏日长起得似乎平平但仔细玩味阴浓二字不独撞树之繁茂且又暗示此时正是夏日午时前后烈日炎炎日烈树阴才能浓楼台倒影入池塘

这里诗人是从视觉写夏日写看到的景观诗人看到平静的池塘倒映着远近不同的亭台楼阁的倒影心情自然怡然舒爽于是才写出如此富于美感的诗句来水晶联动微风起是诗中最含蓄精巧的一句观赏景致的诗人先看到水晶联动然后才感觉到起风了夏日的微风是不会让人一下子感觉出来的

此时看到水晶莲动起来才感觉到了风所以说水晶莲动微风起如果先写微风起而后再写水晶莲动那就未同嚼辣了满架强微一院香诗人又从嗅觉角度来写夏日正当诗人陶醉于这夏日美景的时候忽然飘来一阵花香香气沁人心脾诗人精神为之一振也使作品洋溢出夏日特有的灵动与生机

这首诗写夏日风光用近似绘画的手法绿树阴浓楼台倒影池塘水波满架强威构成了一幅色彩鲜丽情调清和的图画而这一切呢都是由诗人站立在山庭上所描绘下来的山庭和诗人虽然没有在诗中出现然而当人们在欣赏这首诗时却仿佛看到了那个山庭和那位悠闲自在的诗人

山亭夏日高翩綠樹英農夏日長樓台倒影入池塘水晶連動微風起滿家蔷薇一院香 A summer's day in a hill garden 高翩 green trees

中文字幕——YK

奥利弗·戈德史密斯是 18 世纪著名的英国剧作家毕业于都柏林圣三一学院并于爱丁堡就读医科不论是诗歌小说文章还是剧本戈德史密斯的写作风格均是以嬉笑怒骂的形式借以讽刺时弊

他最著名的两出喜剧是《The Good-Natured Man》《善性之人》以及《She Stoops to Conquer》《屈身求爱》他的戏剧以莎士比亚闹剧式的传统结构企图重建他所谓的畅笑喜剧《Luffing Comedy》致力打破当时英国舞台盛行的感伤主义以提高公众的品位那么在今天的节目中呢我们就一起来读一篇由戈德史密斯所写的文章

The Man in Black 黑衣人中文版本由刘炳善翻译 The Man in Black by Oliver Goldsmith 黑衣人 Oliver Goddard SmithThough fond of many acquaintancesI desire an intimacy only with a fewThe Man in Black, whom I have often mentionedis one whose friendship I could wish to acquireBecause he possesses my esteem

雖然我喜歡廣交朋友但只想跟幾個人保持密切的往來我經常提到的黑衣人是我想與其建立友誼的一個人因為我敬重他確實他的舉止帶著矛盾的味道

在这样一个充满幽默家的国度里他可以实实在在地被冠以幽默大师的称号虽然他甚至是个额外的优秀者但他仍然是一个有仇恨和自信的众人虽然他的谈话是最严格的和最自私的他的心是最无限的爱

他是慷慨大方,以至到灰金如土的地步却爱装出小气谨慎的样子他的心中充满了无限的爱可言语里充满了卑鄙自私的词句

他宣称自己厌恶人类,可脸上却闪现着同情的神情。他的表情是柔和,意志充满同情的,可嘴里说的却是本性最恶毒的人才能说出的话。Some affect humanity and tenderness, others boast of having such dispositions from nature.But he is the only man I ever know who seemed ashamed of his natural benevolence.

有的人假装慈爱温柔还有人吹嘘自己本性如此但是他是我认识的唯一对自己天生的慈悲心肠感到惭愧的人他尽力掩饰自己的人慈之心

就像伪君子掩盖自己的冷漠一样不过在不够警觉的时候面具就会掉下来再粗心的观察者也能看出他的本来面目

我们最近到乡下旅行偶然谈起英国的平民救济问题他表示惊讶

觉得在他的同胞当中有人真是心软的可笑既然法律已经对于救济穷人做出那样周密的规定他们见了乞丐还要给予施舍 In every parish house, says hethe poor are supplied with food, clothes, fireand a bed to lie onThey want no moreI desire no more myselfYet still they seem discontented

我感到不幸的是,我们的法官的不断地不断地抵制众多众多众多人,他们只会被众多人担心。我感到不幸的是,我们的法官的不断地不断地担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,他们只会被众多人担心他们,

在每一个教区的救济院里他说那些穷人们有吃有穿有火烤有床睡他们还想要什么就是我自己也不贪图别的什么了然而他们还是不满足我真奇怪地方官怎么那样无能为什么不把这些无业游民统统抓起来

他们简直是压在勤快人身上的包袱可是竟然还有人去救济他们实际上他们应该知道他们这样做在某种程度上是鼓励懒惰放纵和欺骗要是让我对于自己稍稍关心的人给一点忠告的话我就要千方百计地提醒他千万不要被那些人的虚假借口所蒙蔽

我向你保证先生他们是骗子一个个都是骗子应该进监狱而不该得到救济他在这帮人的前行前往他在这帮人的前行前往

他竟在那里如此这般说下去还一本正经地劝我无论如何不要去犯那种我很少犯过的轻率错误这时候一个身上还穿着破破烂烂的华丽服装的老头子走过来恳求我们的怜悯

他向我们郑重地说,他并不是普普通通地叫花子,只因家里有一个垂危的妻子,五个挨饿的儿女需要抚养,被逼无奈,这才干上这种丢脸的行当。

我能看到它显然在他身上的侧面而实际上阻止他的怒鸣我能够容易发现他的心灰热为了救救五个饶命的孩子但他感到不满 发现了对我来说的弱点他在这种怒鸣之间 忽略了他的慈悲和自信

对于诸如此类的谎言我心中早有戒备所以他这一套我丝毫不去理睬但是黑衣人可就大不一样了

我看得清清楚楚他的脸色顿时变了他那长篇大论停了下来看得出他心急火燎地想要解救那五个嗷嗷待哺的小孩但是又不好意思在我面前暴露出他那软心肠因此就在怜悯心和自尊心之间犹豫不决左右为难这时候我装作往另外一边看

他抓住这个机会,往那个可怜的求奇者手里塞了一块银币。同时,为了说给我听,吩咐他快去自食其力,以后再也不要拿这些岂有此理的谎言,老缠着过路人不放。他还以为自己是个不明人,他继续向我们向前走,以为能够对着这些愚蠢的人与他们有同样的怀疑。

他以为我什么也没看见所以我们一边往前走他一边仍然跟先前一样怒气冲冲地骂那些乞丐

还补充一些小插曲以表明他自己是多么谨慎多么节约在识破骗子方面又是多么老练他还说如果他做了官他要怎么样对付那些叫花子暗示要扩充监狱把他们都关进去此外还说了两个关于妇女遭乞丐抢劫的小故事

他和我同样的目的,一名船员,一只木腿,我们经常逐步逐步跨过,希望我们的悔恨和祝福我们的脚趾。我没有任何注意,但我朋友,看着这位丑罚者,让我停止,他会证明我任何时候都能够发现一个偷渡者。

他正要说第三个意思差不多的故事时一个安着一条木腿的水兵走过来挡住我们的去路向我们的好腿表示祝福求我们怜悯我想走过去不理他可是我的朋友眼巴巴盯住那可怜的求其者叫我停下来好看一看他怎样轻而易举地随时揭穿这一类的骗子

他因此现在便以重要性的看法,怒怒地开始检查船员,要求他在什么联系中被拒绝,并且被判为不适合服务。船员怒怒地回答他,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船上的官员,他曾经在战斗船船上的官员,他曾经在战斗船船上的官员,他曾经在战斗船船上的官员,他曾经在战斗船船船上的官员,他

这时候他做出一脸傲慢的神气带着不高兴的口吻盘查那个水兵追问他到底是在哪一次战斗中受伤致残不能服役的

那个水兵也用同样不客气的口吻回答说他原来是一条私家战船上的军官只因为保卫那些躺在国内什么事情也不干的人这才在海外作战中失去了一条腿听到这句答话我那朋友的傲慢劲儿一下子消失得无影无踪他什么也不问了

现在他唯一要考虑的只是用什么办法来周记眼前这个人而不致露出任何痕迹他没有任何容易的部分作为他必须保持我身上的严肃的外表并且把自己放松了并且把船员放松了因此他将有着很惊讶的看法看着一些盒子的纸条他带在他的背上我的朋友问他如何卖出他的纸条

然而要做到这一点可不那么容易因为他还得在我面前撑起一副恶声恶气的架势又要救济那个水兵

这才能救他自己脱出苦恼于是他狠狠瞪了一眼瞥见他身后背了用绳子捆着的几捆火柴我的朋友问他火柴怎么卖不等他开口就粗声粗气地说要买一仙令的火柴那个水兵一开始对他这句话感到奇怪可是很快就明白过来把他那一捆火柴全捧出来一边说

请吧先生,把我的存货都拿去吧此外,再饶上我的祝福!我的朋友与他的新购物的关系是无法和我共同说明的他确保了他对这些人的货物必须被偷了他能够这样卖给他们的半价他向我提供了几个不同的用途,这些纸片可能会被用上

我这位朋友带着新买的东西扬长而去他那得意洋洋的神器是无法形容的

他对我说他坚决相信这些东西一定是那些家伙偷来的所以才肯以半价卖掉他告诉我火柴的许多用处还说用火柴点燃蜡烛比起拿着蜡烛直接去引火是一种大大的节省他断言要不是有便宜可捞他宁可拔下自己的牙齿送给他们也不愿把钱花在那些无赖身上

我无法说这种与伤人的交情之间的关系多么长久。他没有被另一个更严重的物件招惹过他的注意力,那女士在带着一个孩子的手上,另一个在她背后试图唱歌,但她的声音如此沉默,难以定义她是唱歌还是哭。

""

这时候如果不是一种比前面那两个人更为凄惨的景象引起了他的注意我不知道他对于节俭与火柴的赞美还要继续多久因为一个衣衫褴褛的妇女怀里抱一个小孩身上还背一个正在那里勉强唱着小曲乞讨

她那声音悲悲夜夜说不清她究竟是在歌唱还是在哭泣一个苦人身陷在不幸之中而又抢言欢笑看到此情此景我的朋友再也受不住了她那兴致勃勃的长篇大论戛然而止她再也伪装不下去了甚至当着我的面她立刻就要给那个妇女一点周济可是你就想一下她那狼狈劲儿吧

他把手伸进口袋发现身上的钱已经完全打发给以前那两个人了女士的脸上画的严重严重的严重感受到他还在寻找但无意中直到他在长时间内再次重新收集自己的严重感受到他没有钱他把他的一百块钱放进她的手里

那个妇女脸上的愁容还抵不上她那痛苦表情的一半她掏了好一阵还是一点钱也找不到最后她醒悟过来脸上现出一种无可名状的和蔼神情由于没钱就把那价值一仙令的火柴送到那个妇女的手里感谢您收听今天的美文阅读节目今天的节目就到这我是沈厅我们明天见

Zither Harp