We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 从《死亡诗社》到拉丁语智慧:解锁语言学习的密匙~

从《死亡诗社》到拉丁语智慧:解锁语言学习的密匙~

2025/5/25
logo of podcast 英文小酒馆 LHH

英文小酒馆 LHH

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
安安
露露
Topics
露露:Status Quo 指的是维持现状,不做出改变。在经济或政治语境中,我们可以用它来表达对现状的不满,或者描述试图改变现状的政策。例如,我们可以说“我不喜欢现在的经济状况”,或者“他们试图采取新政策来改变现状”。这个短语在描述事物当前状态时非常有用,帮助我们理解和讨论社会、经济和政治的各种问题。

Deep Dive

Chapters
本段落讨论了免费法律援助的现状,并引出了几个法律或法庭相关的拉丁词汇,例如Status Quo(现状),de facto(事实上的),de jure(法律上的),以及per capita(人均)。同时,还解释了persona non grata(不受欢迎的人)的含义和用法。
  • 免费法律援助
  • Status Quo
  • de facto
  • de jure
  • per capita
  • persona non grata

Shownotes Transcript

Hi everyone,欢迎来到酒馆在这里遇见更广阔的世界说见就见这个词踏实又浪漫酒馆因为有你们才变得更有意义 618 酒馆铺子周年庆相伴六年真诚让利买贵算我输活动期间全店部分精选买一送一同时每满 300 减 30 再叠加折上折关爱自己认真生活来微信小程序搜索酒馆铺子超值好价卷给你看我们在酒馆等你

嗨,大家好,欢迎回来酒馆。嗨,安安。嗨,露露,大家好。我们谈论了每天的表达,让大家知道。现在我们要谈论法律了吗?因为我看很多法律或法庭戏剧。你一直听到

其实就是免费提供法律援助所以它基本上是一个免费的免费工作而什么呢?

我会说一个你可能听过的事情,就是数字质量。大家都听过数字质量。

Status QuoStatus QuoIt means just current state or 现状 Yeah, the current state of thingsSo it refers toMaintaining the present situationWith no changesSo for example you can sayI don't really like the status quoYeahIn our economyExactlyOr they are trying to adopt new policiesTo change the status quoYeah, absolutelySo for political reasons

你可能听过的词是 de facto 和 de jurede jure 我不太清楚但 de facto 我知道它是 in fact 就是事实什么的例如 de facto 婚姻事实婚姻所以这是实际上的事实但并不是公开的认识

就是法律上的 J-U-R-EJuryJuraI seeSo we can truly find the

the roots of many words in Latin.Exactly.Okay, then what about the more scientific academic terms?Well, I know you like lots of crime dramas, so this is one you've definitely heard, post-mortem.Ah, post-mortem.Post-mortem, it can mean many things, but like

officially it means after deathso for example in legal drama or medical drama they say let's have a post-mortem that means they have an autopsyexactly 后世间可以叫 post-mortembut I've heard it used in other scenarios like let's have a post-mortem even if they're not talking about peoplethey're talking about after this is done let's talk about it

我们来谈谈这个事件, 当它已经完成或失败后。是的。让我们来解释一下。对。

Now another phrase that's used a lot is per capita.Per capita 就是人均嘛,GDP per capita.Oh yeah, you mentioned capita is head, so it's per head.Yeah, per head or per person.Oh, that's why I'm always getting confused, it's like per person, why is it capita, why is it capital, so it's per head.Per head, yeah.Per capita, mm-hmm.

and something that's used in diplomacyis persona non grataoh yes this is inlike for diplomatsif you're not welcomed in this country 叫不受欢迎的人 you're not liked or unwelcomed personso a person who is not welcome

但是你也可以在社交上使用我正式宣布,阿兰,你在工作室中是一个不合格的人哦,好的,那我可以走了吗?不哦,好的

So the last expression I want to explain is in vitroIs it in vitro like test tube babies?Yeah, it means in glassSo it's not just about fertilityNoIt could be about other medical experimentsAny experiments outside of a living body like in test tubes 体外比如说试管婴儿这种好像还有什么别的方面治疗方面的也是 in vitroin vitro, yeah

OK, but you also have many everyday expressions. Things like when you talk about meetings, you have regular meetings, but you also have ad hoc meetings.Ad hoc means for this purpose. So it's something that's created for a specific reason, and it's often temporary. So, for example, you talk about an ad hoc arrangement, ad hoc plan.

就临时或专项会议不是例会对

反之亦然反之亦然

the glass and then I don't want to say my bad I say mia culpamia culpamy sinmy faultmy fault yesmia culpamia is mymy and culpa is faultso blameso for example you can describe someone as culpablethey are the one who is to blame

哦,这就是你需要学习一点点的罗斯语,因为你会找到很多关系。这就像语言里的隐藏证据。对。有很多的罗斯语证。你会说,艾兰,学习罗斯语,学习英文和英文语,你比普通的语言人口的语言比较大吗?对于我所说的,是的。

Don't be modest.Okay, yes, I do.The reason for that is because there are so many kind of Latin roots and English has got such a huge vocabulary.So even if I don't know what the word means, if it's academic,you can guess.I can guess what it means or I can guess roughly what it means from Latin.

这让安兰非常讨厌在玩语言游戏时像是 scrabble 这样的玩意儿哦,我对 scrabble 很讨厌,对 scrabble 来说,因为他有这么大的语言特别是对非语言的说话,我会有很大的语言,但他经常打我,我知道这是你的语言,但一个正常的语言说话可能不一定能打我,但你可以打我哦,现在谁更善良了

我从来都没有说过我是个简单的人那是真的但是好现在我们已经到这两部分的结束了我们来聊聊一些在拉丁语中的词词

所以,例如最有名的就是"Vini Vidi Vici"哦,那是杜莉雅·西泽的。那是杜莉雅·西泽。凯撒大帝的。英文是"I came, I saw, I conquered."超级霸气。那是一个很老套的说法。他说的是这样的。这是他在其他国家和法国的决战中说的。

我知道这是从历史上的事实是的但是他真的在冲破了一个国家后他真的站在了顶上说 Vinny Vidi Vici 不 他不说 OK 他说 Weenie

Wini,Widi,Witchi。 Which means?Exactly the same.It's just that the V is pronounced as a W in Latin.Oh, okay, so it's not V, it's Wu.Wu, yeah.Wini,Widi,Witchi。See, that would be so much easier for a Chinese speaker to pronounce.Yeah, but that's the whole thing.The original pronunciation, because we know how Latin is pronounced, but because of centuries, we've adopted Latin using kind of our own pronunciation.

Oh, so something is kind of lost.Yeah.Okay.So another one is 可其他也可从。I know what that is.That is I think therefore I am. 我思过在。Yeah.Isn't that from Rene Descartes?It is.Was he French?He was French, but he was of that time when all educated people spoke and wrote in Latin.Right.

所以,比如说,亚里士多德很少在英语上写作,他在拉丁文中写作他的科学作品。我明白,我明白,所以当时的学术作品都在拉丁文中写作。是的。好的,所以那就是 Cogito ergo sum,I think, therefore I am。是的。现在回到杜利尔西萨,Aliya Yachter Est。

我从来没听过这个词你可能听过英文翻译了 The die is cast 就是柴子已经直出去了 Die here is dice, right?是很像中国的木

目以成舟 what's done is done is donethere's no returnthis is a very famous storywhen Julius Caesar started a civil warand he did that by crossing a very small streamcalled the Rubiconso nowadays when we say the die is castor we say we've crossed the Rubiconit means we have reached the point of no returnwe cannot go back

There's only one way.There's only one direction to go.Exactly.Going forward.And we don't know if we're going to be successful or not.I see.Another Latin phrase that you can use if you want to show off among your friends is

Let me guess, sapere sapient sapio, doesn't that mean knowledge or knowing?Yeah, and ode?How do you spell it?A-U-D-EIt's not audible, so maybe it's ode, audacity, like the courage?Dare to know

Oh 敢于知道 Dare to knowHang onThat is a model for the enlightenmentYeah The 18th century enlightenment 启蒙运动里面说到的那个 Dare to knowBecause knowledgeThat will set you freeKnowledge will set you freeSomething like thatYeah The truth will set you The truth will set you free 这里会让你自由 Yeah OkayAnd to finish thisI have to share with youOne of my favorite Latin quotes

我看过一些我去的流行歌曲的楼上的歌曲

I have a shrewd idea which one you're talking about.And we're talking about wine bars.Okay, so three words.In, we know, veritas.In wine, there is truth.酒里有真理。Yes.We know.Vino is still like the word for wine, in like Italian, for example.So in, we know, verify.See, verify, this is truth.It is truth.酒中有真理。

九后吐真言就是这个意思所以不是九六真理是九后吐真言你真是个酒喝者我真的不是但我学习了我的兰族主要是在酒店里

谢谢阿哥

我们一个数字 1