【句子】 I don’t wanna try new things. You can’t just spring this on me. 【Modern Family S2E18】【发音】/aɪ/ /dəʊnt/ /ˈwɒn.ə/ /ˈwɑː.nə/ /traɪ/ /njuː/ /nuː/ /θɪŋz/ /ju:/ /kɑːnt/ /kænt/ /dʒʌst/ /sprɪŋ/ /ðɪs/ /ɒn/ /ɑːn/ /mi:/【发音技巧】can’t just spring 不完全失去爆破+不完全失去爆破;this on连读;【翻译】我才不要尝试新事物呢,你不能给我搞这种突然袭击。【适用场合】Let’s not make this a thing.咱们不要把这个太当回事儿。别把这事儿看得过重。在英语口语中,make a (big) thing out of sth.一般来说指的是:夸大其词,把一件事情说得比本来更严重、更重要;make something seem much more serious or important than it really iseg: It was only a small mistake, but he made a really big thing out of it.那本来也就是一个小错误,但是他非要夸大其词揪住不放。eg: Let's not make a thing of this. It's just a minor setback.别太把这个当回事儿了,只是一个小小的挫折而已。You can’t just spring this on me.你不能突然对我这样啊!spring sth. on sb.suddenly tell or ask someone something when they do not expect it突然告诉某人,冷不防地问/告诉某人一件事情;eg: They just sprang it on me at the office meeting.他们突然在工作会议中告诉了我这件事儿。eg: She sprang a new idea on him.她突然告诉了他一个新点子。eg: I'm springing a trip to Barcelona on my wife for her birthday.我准备弄个惊喜旅行,带我妻子去一趟巴塞罗那,庆祝她的生日。eg: The boss sprang several huge changes to the project on me at the last minute.老板在最后一刻才告知我项目出现了一些巨大的改动。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】昨晚他们突然跟家人说了订婚的消息。