三星【句子】I told you, Jay. My grandmother, who rests in peace, has been coming to me in my dreams, telling me that I’m losing touch with my roots. 【Modern Family-S2E2】【发音】[aɪ] [təʊld] [ju:] [dʒeɪ] [maɪ] ['grænd'mʌðə(r)] [hu:] [rests] [ɪn] [pi:s] [hæz] [bi:n] ['kʌmɪŋ] [tʊ] [mi:] [ɪn] [maɪ] [dri:mz] [telɪŋ] [mi:] [ðæt] [aɪm] [lu:zɪŋ] [tʌtʃ] [wɪð] [maɪ] [ru:ts] 【发音技巧】told you音的同化;grandmother不完全失去爆破;【翻译】我告诉过你,Jay,我那远在天国的奶奶,曾经一直托梦给我,告诫我不要忘本。【适用场合】大家都知道保持联系,我们可以说be/keep/get in touch with sb.eg: Are you still in touch with any of your old school friends?你和之前的校友们都还有联系吗?lose touch with sb.断绝联系/不再往来eg: We lost touch over the years.我们很多年不联系了。其实之前在学习Friends的时候,我们当时还讲过,比如说毕业了疏远了怎么说,提到了drift away这个表达,>>点我复习所以这里I’m losing touch with my roots.由于Gloria是哥伦比亚人,所以生活在美国,感觉离自己的家乡习俗越来越远了。这个意思Oh, Gloria, have your grandmother run me up an iced tea in about 10 minutes.哦对了,Gloria,麻烦让你奶奶十分钟后给我拿杯冰红茶来。这里很多人会比较懵,什么叫run me up sth.这个短语,我跟美国外教交流过了,意思都能懂但使用得比较少。run sb. up sth.指的是快速做个东西出来给某人;快速给某人准备好什么;to quickly make something for sb.双宾语eg: I can run you up some cookies in a few hours, if you want.如果你想要的话,我可以几个小时后给你做好一些饼干。eg: Can you run me up a glass of water? 你能给我拿杯水么?【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】你搬走以后,可别跟我断了联系啊!