【句子】And if you knew Frankie Valli, you’d be cracking up right now. 【Modern Family S2E18】【发音】/ænd/ /ɪf/ /juː/ /njuː/ /nuː/ /fræŋki/ /ˈvæli/ /juːd/ /bi:/ /ˈkræk.ɪŋ/ /ʌp/ /raɪt/ /naʊ/【发音技巧】and if连读;you’d be 完全失去爆破;right now不完全失去爆破;【翻译】如果你们了解Frankie Valli的话,你们这会早就哈哈大笑了。【适用场合】首先,视频中出现的:Let’s take it down a notch.咱们说话小声点儿。是我们很久以前在学习摩登家庭的时候就已经讲过的一个表达。当时是在第92期节目里,也是Jay对Gloria说的,觉得她嗓门大。没有印象的同学可以点击链接复习一下。然后我们看一下今天的关键句,大家能看出来这个句子是个什么语气么?虚拟语气,如果你们俩现在认识Frankie Valli的话,你们这会早就哈哈大笑了。今天我们学一下crack up的用法;有的同学会说crack指的是断裂、裂开这样的意思。但其实口语中crack up特别常见的意思是:哈哈大笑 laugh very hard 或者理解成:让某人哈哈大笑 cause someone to laugh very hard这样的意思eg: We all cracked up at his joke.听到他讲的笑话,我们都笑作一团。eg: His joke cracked us all up.听到他讲的笑话,我们都笑作一团。eg: The girls all cracked up when they saw him.当女生们看到他的时候,都乐了。eg: That comedian really knows how to crack up an audience.那个喜剧演员真的特别会逗观众开怀大笑。eg: Little kids just crack me up with the things they say.小孩子们说的那些话,真的让人忍俊不禁。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】我给他讲我的经历的时候,他哈哈大笑。