【句子】Sometimes the best thing to do in a race to the top is grease the pole behind you. 【ModernFamilyS3E12】【发音】/ˈsʌm.taɪmz/ /ðə/ /best/ /θɪŋ/ /tʊ/ /duː/ /ɪn/ /ə/ /reɪs/ /tʊ/ /ðə/ /tɒp/ /tɑːp/ /ɪz/ /griːs/ /ðə/ /pəʊl/ /bɪˈhaɪnd/ /juː/ 【发音技巧】best thing不完全爆破;in a连读;behind you音的同化;【翻译】有的时候要想在竞赛中拔得头筹,最好是给你的竞争对手制造点障碍。【适用场合】今天我们来学习一下这个短语,叫做grease the pole,这里的grease我们当做动词用,表示“给某个东西抹上油”;to put fat or oil on something这个词grease也可以当名词使用,表示“油脂”,而他所对应的形容词是greasy;大家都知道,如果大家一起爬杆子,你爬过去了,然后把身后的杆子的部分抹上油脂,其实就是给对手设置障碍。所以这个短语grease the pole也可以引申表达:“给别人玩阴的、暗算某人”这样的意思;然后在口语中,其实更常见的是它的相关表达greasy pole,字面意思是“涂抹上了油脂的杆子”;抹上了油脂的杆子肯定很难爬,因为特别滑。所以这个短语可以用来指:“职业发展道路中的种种不易”;the hard route to the top of a profession然后口语中这个表达经常跟动词climb来连用,to climb the greasy pole,表示“在事业发展中克服困难,获得更好的成就”;eg: You cannot climb the greasy pole without it.没有它,你很难克服职业发展道路当中出现的种种困难。eg: To climb the greasy pole you must be competitive.为了要在职业发展道路上走得更远,你必须要非常具备竞争力。eg: I don't know if she will choose to be a maverick or climb the greasy pole.我不知道她会选择做一个特立独行的人,还是会选择面对激烈的竞争永攀事业高峰。eg: He thinks he is insufficiently ruthless to reach the top of the greasy pole.他觉得,要想到达事业巅峰,他还不够绝情。eg: I know it's been a hard month, but it's just another upward movement on the greasy pole.我知道过去的这一个月很不容易,但这不过是你事业发展道路上的又一次提升。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】When he reached the top of the greasy pole, her life seems to have been one long stressful hell on earth.