We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【摩登家庭】“慢走不送。”

【摩登家庭】“慢走不送。”

2020/5/25
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】You should probably just show yourself out. 【Modern Family-S2E4】【发音】[ju:] [ʃʊd] [ˈprɒbəbli]/[ˈprɑ:bəbli] [dʒʌst] [ʃəʊ] [jə(r)'self] [aʊt]【发音技巧】should probably完全失去爆破;just show不完全失去爆破; 【翻译】慢走不送。/你自己走吧,我就不送你了。【适用场合】show someone out 如何理解?当有人要离开一个地方的时候,另外有人带ta出门;to lead someone to the door by which they leave a place或者 to accompany one to an exiteg: Ask someone in the office to show you out.在办公室里找个人带你出去。eg: Thank you for coming by for the interview. The receptionist will show you out. 感谢您来参加这次面试,接待员会送您出去。eg: I'm just going to show our guests out—I'll be back shortly.我去送一下我们的客人,很快回来。其实这个意思的话,我们也可以用:show someone to the door不过,show someone to the door除了送某个人到门口之外,也可以稍微引申一下意思。指:想让某个人离开to tell someone to leave or make it clear you want someone to leave【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】Your boss isn’t going to show you the door just because you made a mistake.