【句子】And in that spirit, I would like to propose a toast to Manny. 【Modern Family S3E2】 【发音】/ənd/ /ɪn/ /ðæt/ /ˈspɪr.ɪt/ /aɪ/ /wʊd/ /laɪk/ /tʊ/ /prəˈpəʊz/ /ə/ /təʊst/ /tʊ/ /ˈmæni/【发音技巧】and in连读;that spirit不完全爆破;would like to不完全爆破+失去爆破;propose a连读;toast to失去爆破;【翻译】本着那种精神,我要敬Manny一杯酒。【适用场合】首先复习一下当中出现的propose a toast,虽然propose这个动词意思很多,但是后面跟上a toast的时候,意思是是:“敬酒”。然后看一下视频中的:Now we clink.clink可以用来指干杯时发出的那种清脆的声音,也可以当做动词,可以指:使……事物发出这种清脆的碰撞声,经常也可以引申为“举杯、碰杯”。eg: I could hear the clink of coins in his pocket.我能听到他口袋里硬币发出的清脆的碰撞声。eg: They clinked glasses and drank to each other's health.他们碰杯,为各自的健康而饮。今天我们重点学习的表达其实在关键句的开头:in that spiritspirit可以理解成:a mood or emotional statein high spirits 情绪高涨;in low spirits 情绪低落;eg: The guests were in high spirits.那些客人们情绪高涨。那些客人们兴致很高。然后spirit还可以理解成:attitude; 或者a state of mind一种态度、心态;就是今天视频中的用法;eg: Their problem can only be solved in a spirit of compromise. 只有抱着妥协的心态,他们的问题才能够被解决。eg: They approached the talks in a conciliatory spirit.他们抱着一种调和、和解的态度去参加了谈判。eg: We acted in a spirit of cooperation.我们以一种合作的态度行事。我们遵循合作精神行事。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】We approached the situation in the wrong spirit.