【句子】I’m not gonna hit him, but I’m gonna give him a piece of my mind. 【Modern Family-S2E10】 【发音】[aɪm] [nɒt]/[nɑ:t] [ˈgə.nə]/[ˈgɑ:.nə] [hɪt] [hɪm] [bʌt] [aɪm] [ˈgə.nə]/[ˈgɑ:.nə] [gɪv] [hɪm] [ə] [pi:s] [əv] [maɪ] [maɪnd]【发音技巧】not gonna完全失去爆破;hit him击穿+美音浊化;but I’m 连读+美音浊化;give him击穿;piece of连读;【翻译】我不会揍他,但是我要好好跟他掰扯掰扯。【适用场合】今天我们来学习一下,什么叫做give sb. a piece of mind给某个人一片心?其实这里的mind一般理解成为想法/感受a piece of (one's) mind就表示的是:to speak angrily to someone about something they have done wrong:因为别人做错事儿了,你去教训ta一顿,凶ta一顿;eg: I had to give Sarah a piece of my mind after she left my car a mess for the third time this week. Sarah又把我的车搞得一塌糊涂,这礼拜第三次了!在那之后,我直接跟她表达了我的不爽。eg: The boss really gave me a piece of his mind after that awful meeting.那次糟心的会议之后,老板狠狠地把我训了一顿。eg: I'm going to give that mechanic a piece of my mind if the car's not fixed this time.如果这车这次还是修不好,我就得去跟那修理师好好说道说道了/好好聊聊了。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】在我过去教训了他一顿之后,他没有再发出那么大声的噪音了。