【句子】Knock it off, Jay. You don’t know anyone’s name here. 【Modern Family-S2E4】【发音】[nɒk]/[nɑ:k] [ɪt] [ɒf]/[ɑ:f] [dʒeɪ] [ju:] [dəʊnt] [nəʊ] [ˈeniwʌnz] [neɪm] [hɪə(r)]【发音技巧】knock it off两处连读+美音浊化;don’t know不完全失去爆破; 【翻译】少来了吧,Jay。这里面你一个人的名字都叫不出来。【适用场合】knock off 在口语中的用法和意思非常多,但我们说,一般说knock it off都指的是一个意思:It is used to tell someone to stop doing something which annoys you(带有祈使句的语气,命令别人)少来了吧,消停会儿吧!停止正在做的(通常让你心烦的)事;eg: Knock it off, you two! I don't want to see any more fighting.你们俩,消停会儿吧,我不想再看到你们俩打架了!eg: I'm going to go tell those kids to knock it off with the loud music.我要去跟那帮孩子们说一声,让他们不要再大声放音乐了。51期节目中,还在学习吸血鬼日记S1E1中学过一句,Can't we just give it a rest?难道我们不能就此收手吗?其实give it a rest 也有类似的一些含义。I think you’re really gonna hit it off with Kay!我觉得你和Kay一定会很合得来的!hit it off with sb.合得来;相处融洽;to get along well; to become friends;或者复杂一点的解释:to form an immediate, positive connection with someoneeg: They hit it off immediately.他们立刻玩到了一起去,打成了一片。eg: I just knew you and Haley would hit it off—you two have so much in common.我就知道你会和Haley玩得来,你俩有好多相似之处。eg: I had to leave — I didn't really hit it off with the new manager.我得走人了,我和新来的经理相处并不是很愉快。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】行了吧Alex,我现在真没心情听你讲笑话。