We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【摩登家庭】“请假之前请先把工作安排好。”

【摩登家庭】“请假之前请先把工作安排好。”

2020/12/14
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】Get your affairs in order, people. This is the end. 【Modern Family S2E18】【发音】/get/ /jə(r)/ /əˈfeə(r)z/ /ɪn/ /ˈɔ:(r).dəʳ/ /ˈpiː.pl/ /ðɪs/ /ɪz/ /ðiː/ /end/【发音技巧】get your音的同化;in order连读;this is连读;the重读;【翻译】愚蠢的人类,赶紧提前最好准备工作吧,世界末日要来了。【适用场合】今天我们学习一下in order的用法;order本身可以用来指:序列这样的意思;in order 按照顺序来:很整齐,井然有序的样子;eg: The children lined up in order of height.孩子们按照身高排成一列。在日常生活中使用的时候,in order还有“妥善安排的”这样的意思;well organized or properly arrangedeg: I have to get my classroom in order before the students return to school next week.我得在学生们下周返校之前,把我的教室布置整齐。eg: My boss prefers to have his affairs in order before he leaves on vacation.我的老板度假时都更情愿先把自己的事务安排好。eg: Please get your desk in order. 请把你的桌子收拾整齐!那补充一下相反的表达,我们在口语中也可以用out of order自然就是“混乱的,凌乱不堪的”这样的意思eg: I can't find the file I need because they're out of order (= they are no longer arranged in the correct way).我找不到我需要的文件,因为他们全都被搞乱了(没有按照正确次序摆放)。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】我请假回家之前已经把我的事务安排好了。