We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【摩登家庭】“这辈子都不再碰酒精这玩意儿了。”

【摩登家庭】“这辈子都不再碰酒精这玩意儿了。”

2020/5/29
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】Even though we had sworn off the internet, the rest of the world hadn’t. 【Modern Family-S2E5】 【发音】[ˈi:.vən] [ðəʊ] [wi:] [hæd] [swɔ:(r)n] [ɒf]/[ɑ:f] [ði:] ['ɪntə(r)net] [ðə] [rest] [əv] [ðə] [wɜ:(r)ld] [ˈhæd.ənt]【发音技巧】had sworn off不完全失去爆破+连读;the的发音;rest of连读;【翻译】虽然我们发誓不再上网,但这个世界的其他人并没有。【适用场合】swear大家比较熟悉的意思是:发誓,或者再高级一点,可以表示骂人;今天我们来学习一个swear构成的动词短语swear off一般也就在口语中才能用,表示保证放弃……;不再碰……;to vow to abstain from;或者to promise to stop doing or using something:eg: She has sworn off cigarettes.她已经保证再也不会抽烟。eg: The headache I got was almost enough to make me swear off wine forever.我患的头疼,几乎能够让我这辈子都不再碰酒。eg: Thank you, but I don't drink. I swore off alcohol when my father was killed by a drunk driver.谢谢,但是我不喝酒。自从我爸爸被一个醉酒司机撞到离开人世之后,我就再也不碰酒精这玩意儿了。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】我不吃甜品了,我在节食。