【句子】Ma'am, I'm afraid I'm not at liberty to discuss this any further with you.【Desperate Housewives S02E03】【发音】/mæm/ /aɪm/ /əˈfreɪd/ /aɪm/ /nɒt/ /nɑːt/ /æt/ /ˈlɪb.ə(r).ti/ /tʊ/ /dɪˈskʌs/ /ðɪs/ /ˈen.i/ /ˈfɜː(r).ðə(r)/ /wɪð/ /juː/ 【发音技巧】I'm afraid连读;at liberty不完全爆破+闪音;with you连读;【翻译】女士,恐怕我不宜与你更深入地探讨此事。【适用场合】今天学一下这个短语:be at liberty to do sth.这个短语的意思是什么呢?一起来看一下;If someone is at liberty to do sth., they have been given permission to do it.“有做某件事情的自由”;eg: As the investigation is still under way, we are not at liberty to release any names.由于这个调查还在进行,所以我们没办法透露任何名字。eg: I am not at liberty to discuss my client’s case.我没办法谈论我客户的案子。eg: You are at liberty to say what you like.你想说什么都行,随便你。你可以畅所欲言。eg: I am not at liberty to tell you the facts.我没办法告诉你事实。eg: The island's in the Pacific Ocean. I'm not at liberty to say exactly where, because we're still negotiating for its purchase.那个岛屿在太平洋。我没办法说具体在哪,因为我们还在谈购买的事儿。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】你想走或者留下都可以,随你。