【句子】-- The kid took a shot at you? -- Actually, Susan fired the gun. 【Desperate Housewives S01E24】 【发音】/ðə/ /kɪd/ /tʊk/ /ə/ /ʃɒt/ /ʃɑːt/ /æt/ /juː/ /ˈæk.tʃu.ə.li/ /ˈsuːzn/ /faɪə(r)d/ /ðə/ /gʌn/ 【发音技巧】kid took失去爆破;took a连读;at you音的同化;fired the不完全爆破;【翻译】-- 那孩子朝你开了一枪?-- 实际上,是Susan开的枪。【适用场合】今天我们这段视频中出现了两个英语当中“开枪”的说法;第一个take a shot,第二个fire the gun。它们俩意思基本一样。今天重点来讲解一下第一个短语:take a shot,这个短语后面也可以加上at sb./sth.,表示“朝着某个人/某个事物开枪,开火”;to fire a weapon at someone or somethingeg: Someone took a shot at the car.有人朝着那辆车开了一枪。eg: He took a shot and missed.他开了一枪,没有射中目标。eg: He took a shot at the deer.他朝着那头鹿开了一枪。eg: I took a shot at the target but didn't even come close.我朝着那个目标开了一枪,但是打得太偏了。eg: The officer took a shot into the air above the suspect as a warning.那位长官向那个嫌疑犯头顶上方鸣了一枪,以示警告。那其实还有别的说法,比如说看下面这个例句:eg: The man fired several shots from his pistol.那个男人用手枪开了几枪。说到这个take a shot,我们之前还讲过它可以表示:“尝试;尝试做某事”的意思,非常有趣,大家可以回顾一下我们之前的节目,第1253期中我们讲过。当时的关键句一起来听一下,回忆一下。Ok. Time’s up. Take your best shot. 【Desperate Housewives S01E22】【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】那个犯罪嫌疑人朝着一辆公交车开枪了。