【句子】-- Do you wanna see me keel over?-- No, in theory. 【Desperate Housewives S02E02】 【发音】/duː/ /juː/ /ˈwɒn.ə/ /ˈwɑː.nə/ /siː/ /miː/ /kiːl/ /ˈəʊ.və(r)/ /nəʊ/ /ɪn/ /ˈθɪə.ri/ 【发音技巧】keel over连读;【翻译】-- 你想看我晕倒吗?-- 理论上来说,不。【适用场合】 今天我们学习的短语,叫做keel over,它的用法比较口语化,我们来看看对应的意思。to fall over suddenly或者If someone keels over, they collapse because they are tired or ill.(由于疲惫或者身体不舒服)突然摔倒、栽倒;eg: He finished the bottle of whiskey, stood up to leave and keeled over.他喝完了那瓶威士忌,站起身要离开,突然栽倒在地。eg: He then keeled over and fell flat on his back. 之后他摔倒了,仰面平躺在地上。有的时候这个短语用起来会有点诙谐幽默的感觉,可以表达“晕死过去”这个意思;eg: It was so hot that I thought I would keel over and pass out if I didn't get some air soon.太热了,当时我觉得如果我不赶紧透透气的话,我就得摔倒晕死过去。eg: It was so hot in the room that two people just keeled over.房间里面太热了,两个人刚晕过去了。今天关键句还出现了一个短语:in theory 指的是:“理论上来说(言下之意是,实际情况也许不同)”;It is used to say that a particular statement is supposed to be true but may in fact be wrong.eg: In theory, these machines should last for ten years or more. 理论上来说,这些机器应该可以用十年,甚至更久。eg: That sounds fine in theory, but have you really thought it through? 理论上听起来,那个办法可行,但是你真正全面考虑过这个方法了吗?eg: -- “Aren't you supposed to be retired?” -- “Yes, in theory.”-- “难道你不是应该退休了吗?”-- “对,理论上来说是的。”eg: In theory, if I take my medicine regularly, I will get well.理论上来说,只要我按时吃药,我就会好的。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】听到那个坏消息,她栽倒在地。