We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【绝望的主妇】“这只是一个为了离间他们的诡计。”

【绝望的主妇】“这只是一个为了离间他们的诡计。”

2022/12/8
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】So the flowers were just a ruse. Figures. 【Desperate Housewives S02E03】【发音】/səʊ/ /ðə/ /ˈflaʊ.ər(z)/ /wɜː(r)/ /dʒʌst/ /ə/ /ruːz/ /ˈfɪgjərz/ 【发音技巧】just a连读;【翻译】所以这些花就是一个幌子,跟我想的一样。【适用场合】今天我们学习一下这个关键句中出现的两个口语表达:1. ruse看起来非常简单的一个名词:可以理解成:a trick intended to deceive someone“诡计;招数;幌子”eg: He used a ruse to get past the sentry.他使了一招,越过了哨兵。eg: This was a ruse to divide them.这只是一个为了离间他们的诡计。eg: She tried to think of a ruse to get him out of the house.她想找到一招,把他哄出房子。2. Figures.很多同学看到这会有点懵,其实这是It figures. 或者是That figures.但是本期视频中省略了第一个词。这个短语是什么意思呢?可以理解成:“有道理;讲得通;跟我预期的一样;跟我之前猜的一样”或者“描述某件事情符合情理”;It makes sense.或者It is as I expected or might have guessed.或者看这条英文解释:It is used to say that you are not surprised by something unpleasant that has happened.eg: A: "Sally already broke up with that new boyfriend of hers."B: "Yeah, it figures. The dude looked like a total creep!"A:“莎莉和她的新男朋友分手了。”B:“哈,我早就知道会这样,那家伙看起来就让人讨厌。”eg: Fired from another job, huh? Well, it figures. You were showing up late most days of the week!又被开除了?哈,肯定了!上周大部分时间你都迟到了!eg: Bob: Tom was the one who broke the window.Bill: It figures. He's very careless.鲍勃:“是汤姆打碎了那扇窗户。”比尔:“不意外,他毛手毛脚的。”eg: Ann: Mary was the last one to arrive.Sally: It figures. She's always late.安:玛丽是最后一个到的。莎莉:不意外,她总迟到。eg: A: “We’re going to need new offices when the company expands next year.”B: “That figures.”A:等明年公司扩张了,我们要新的办公室了。B:没毛病。/说得对。eg: A: “Dad, Sally spilled her milk all over the floor.”B: “It figures.”A:爸爸,莎莉把她的牛奶全撒到地板上了。B:我并不感到意外。eg: A: I think he killed her to get the insurance money.B: That certainly figures.A:我觉得是他杀了她,以便获取保险赔偿金。B:那当然是说得通的。而且这样的短语后面还可以跟从句,比如说大家来尝试翻一下今天的英译汉。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】It figures that I'd break my leg as soon as the ski season started.