【句子】She’s a total nightmare. I guess I shouldn’t have challenged her. 【Desperate Housewives S1E6】【发音】[ʃi:z] [ə] ['təʊtl] ['naɪt.meə(r)] [aɪ] [ges] [aɪ] [ˈʃʊdənt] [hæv] ['tʃælɪndʒd] [hɜ:(r)]【发音技巧】nightmare不完全失去爆破;challenged her可以有击穿爆破的现象;【翻译】她太难对付了,我真不该挑战她的权威的!【适用场合】nightmare 噩梦eg: She is troubled with nightmare.她为噩梦所折磨。challenge 挑战;to question whether a statement or an action is right, legal, etc.eg: She does not like anyone challenging her authority.她不喜欢有人挑战她的权威。eg: This discovery challenges traditional beliefs.这个发现颠覆了以往传统的观点。顶嘴;反驳talk back(尤其常用于描述孩子)If a child talks back, they reply rudely to someone they should be polite to:eg: Children who talk back are regarded as disrespectful.顶嘴的孩子被认为是很不懂礼貌的。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】The story was completely untrue and was successfully challenged in court.