约翰·斯图尔特回到了《每日秀》的主持席上,这意味着他也在我们的耳朵里回到了《每日秀耳朵版》播客。加入深夜传奇人物约翰·斯图尔特和最佳新闻团队,收听今日最重要的头条新闻、独家扩展采访等等。现在,这是一个我们都能支持的第二任期。在 iHeartRadio 应用程序、Apple Podcasts 或您收听播客的任何地方收听《每日秀耳朵版》。♪
大家好,欢迎收听短篇故事。我是乔什,查克和杰里代替戴夫。所以这是短篇故事,你这个人很基本。你叫我暴发户吗?是的。不,我不是。我不会那样做。我认为对某人说这样的话有点刻薄,至少在美国是这样。在法国,他们会说,是的,你说得对。谢谢你。在美国,这有点贬低人的意思。没错。这就是我们今天要讨论的内容。我们今天要讨论一个词,那就是
资产阶级,B-O-U-R-G-E-O-I-S。是的。不要与资产阶级混淆,对吗?嗯,是的,它们关系非常密切。“资产阶级”可以是形容词,也可以是名词。对。如果它是名词,你指的是一个人。
他是资产阶级的。那是他们的行为,或者只是一个人。资产阶级是指所有资产阶级的人。它只是一个名词。好的,大家,在本集结束时会有一个测验。
但是如果你和美国人交谈,许多美国人可能会听到“资产阶级”,他们会认为,哦,花哨,花哨,花哨。对。情况并非如此,因为“资产阶级”指的是,就像你叫我一样,基础的或某种中产阶级基础的个人。是的。或一群个人。对。但是,在我们即将讨论的“资产阶级”的原始版本和……之间还有很长的路要走。
它现在的美国版本,以及正中间的共产主义者。
具体来说,卡尔·马克思。是的。我不明白为什么恩格斯从未得到应有的评价,因为他和马克思一起撰写了《共产党宣言》。但总是卡尔·马克思,卡尔·马克思,你知道,这肯定让恩格斯抓狂。但在 1848 年,他们出版了《共产党宣言》。在那本书中,他们采用了以前指中产阶级人士的这个词。它并不是一个贬义词。它只是在一段时间内是一个有用的词。
他将他们等同于拥有资本的人,劳动是在这些资本上产生的,并认为他们正在剥削无产阶级,即工人阶级。对。
没错。而且他用德语写作。所以,当然,他没有说“资产阶级”。他说的是“bürgerliche Gesellschaft”。哦,真美。你让德语听起来很美,查克。谢谢。谢谢。在美国,他们可能会将其翻译成“公民社会”或“资产阶级社会”。但无论你如何看待它,他所说的都是
资产阶级是坏人。他们是剥削者。他们实际上什么也没做。他们只是拥有那些正在做事情的人正在使用的东西。但实际上,资产阶级是那些从工人阶级的劳动中赚钱的人。对。所以当时它并不是……当时它并不是一个非常受欢迎的东西。
它不是赞扬。怎么样?到这个时候,没有人用它来赞扬。当它最终在大约 20 世纪初跨越大西洋来到美国时,工贼,世界产业工人,我相信,
我认为我们以前讨论过他们,他们分裂成共产主义者和无政府主义者。我认为两者之间存在很大的斗争,但无论你在 20 世纪初是共产主义者还是无政府主义者,你都不是资产阶级的粉丝。而且,嗯,是的。所以工贼也不喜欢资产阶级。事实上,他们为他们想出了一个新的俚语词。没错。俚语词是 bushwa,呃,
B-U-S-H-W-A。奇怪的是,我认为这是 1970 年一篇报道中的引语。奇怪的是,这个词 bushwa 最终变成了 BS 的俚语。就像某人满嘴胡说八道或 BS 一样。某人,你知道,满嘴 bushwa。对。我们必须感谢 Grammophobia 博客的朋友们挖掘出这些东西。没错。
然后它也以一种新的方式变形了,有点像我们今天看待它的方式。但是……是的,我想这几乎就是我们今天看待它的方式。它首先出现在黑人文化中,由于格莱迪斯·奈特和皮普斯乐队的推动而变形。他们在 1980 年有一首迪斯科热门歌曲,叫做《Bougie Bougie》。我们可以听一段吗?
不,很遗憾,我们不能。但是,如果您想听任何《Bougie Bougie》这首歌,您可以在 YouTube 或几乎任何可以免费收听的地方找到它。但这是一首很棒的歌,我强烈建议大家去听。
是的,那是 B-O-U-R-G-I-E,逗号,B-O-U-R-G-I-E。对。这首歌的重点是,它讲述的是一个来自工人阶级或贫困背景的人,但开始赚钱,现在他们正在炫耀它。他们有一辆带天窗的新车。他们有新衣服。这是一个对他们的评论,但也带有一些讽刺意味。就像这些人以某种方式变得俗气,忘记了事情。
他们是谁,他们来自哪里,我想。是的,这有点像那种新钱,旧钱的事情,真是太糟糕了,你知道吗?是的。我说我们休息一下,查克。是的,我正要这么说。干得好。
约翰·斯图尔特回到了《每日秀》的主持席上,这意味着他也在我们的耳朵里回到了《每日秀耳朵版》播客。《每日秀》播客拥有您掌握今日新闻和流行文化所需的一切。您可以从约翰和通讯员及撰稿人团队那里获得关于娱乐、政治、体育等的滑稽讽刺性评论。该播客还提供您在其他任何地方都无法获得的内容,例如扩展采访和每周头条新闻的综述。
在 iHeartRadio 应用程序、Apple Podcasts 或您收听播客的任何地方收听《每日秀耳朵版》。乔舒亚和查尔斯带来的内容。你应该知道的内容。
所以,如果你想回到最初的“暴发户”,如果你想回到法国,最初的意思来自一个法语单词 B-O-U-R-G,我想那是 bourg 吗?是的,有点像城镇结尾的 burg。好的。那就像一个小镇或一个小市场。在中世纪,住在那里的人们为自己采用了这个名字。所以它有点——这个词多年来一直在不断变化。嗯哼。
他们比农民高出一级。所以他们当时是中产阶级。这正是它的样子。再说一次,我说它像一个有用的词。它不像是一个贬义词。它不像是一个赞美词。它就像你是资产阶级。就是这样。描述符。非常好。直到 17 世纪,特别是,我认为是在 1670 年,法国剧作家莫里哀创作了一部名为
他很搞笑。名为《资产阶级绅士》或《资产阶级绅士》。这时,它采用了“资产阶级”这个词,并对其进行了嘲讽。
莫里哀正在贬低中产阶级,并且基本上在做格莱迪斯·奈特和皮普斯乐队在《Bougie Bougie》中所做的事情。他基本上是在嘲笑一些试图在法国社会中成名的新贵中产阶级。
没错。这将是 21 世纪当有人说“暴发户”时最常想到的定义。另一个,你知道,现代音乐的例子是来自亚特兰大的 Migos。你听过 Migos 吗?哦,是的。
很棒的东西。他们有一首名为《Bad and Bougie》的歌,在这种情况下拼写为 B-O-U-J-E,它有点像皮普斯乐队所说的那样,一种新的奢华生活方式。是的,但有两点不同。一……
Migos 通过在慢炖锅里煮可卡因赚了钱,这是一个专有的同名词。通常同一个房间里也有一把乌兹冲锋枪。第二,他们为自己是暴发户以及他们炫耀新钱和俗气的方式而感到自豪。就像那样。它不是贬义词。他们就像,是的,我是暴发户。你应该看看我以前有多少钱。现在看看我得到了什么。是的,是的,完全正确。这是一首很棒的歌。是的。
好的,这就是我们今天所处的位置。“暴发户”,它基本上是一个贬义词,这取决于你是否自己宣称过它。大多数情况下,如果你在美国称某人为暴发户,你基本上是在说,就像你在开头所说的那样,他们很普通,他们的生活方式和生活只是有点无聊和普通的,处于中间状态。有什么意义呢?通常情况下,这是来自某人,嗯,他们只是在恶意中伤,对吧?是的。
但在法国,情况并非如此。是的。在现代法国,它并不意味着普通。它更像是善良、有礼貌、受过良好教育的人。
据说巴黎资产阶级有三个等级。贵族或与贵族关系密切的人,富人或精英。你有外省资产阶级,医生、律师、中产阶级人士。然后是小资产阶级,他们是店主、艺术家、商人。
你知道,那种自力更生、自营职业的人。是的。尽管它似乎存在一定的等级制度,但他们都在以同样的方式行事。我认为这只是取决于你拥有多少钱,这就是它真正区分的地方。但在法国,资产阶级正是那些不知道资产阶级是什么意思的美国人所想到的。他们是正确的,但他们只是特别想到了法国资产阶级。是的。是的。
是的,我想关于暴发户、资产阶级和资产阶级、卡尔·马克思和恩格斯、Migos 和格莱迪斯·奈特以及所有这些,查克,就差不多这样了。好吧,我们将在 10 年后跟进,看看定义是否再次改变。好主意。与此同时,《短篇故事》结束了。《你应该知道的内容》是 iHeartRadio 制作的节目。要收听更多来自 iHeartRadio 的播客,请访问 iHeartRadio 应用程序、Apple Podcasts 或您收听喜爱的节目的任何地方。