We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Être un cordon bleu

Être un cordon bleu

2025/3/9
logo of podcast Podcast Francais Authentique

Podcast Francais Authentique

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
J
Johan Techfac
Topics
我,Johan Techfac,解释了法语习语“cordon bleu”的含义和用法。“cordon bleu”字面意思是蓝带,指的是一种用面包屑包裹,夹着火腿和融化奶酪的肉排。这个习语起源于宗教战争时期,当时“蓝带”是圣灵勋章的象征,该勋章成员都是贵族,以享乐主义闻名,他们经常聚会享用美食,因此“cordon bleu”逐渐演变成指代优秀的厨师。现在,“cordon bleu”通常用来赞扬某人的厨艺精湛,例如,你可以说‘你做的菜真好吃,你真是个蓝带大厨’。在使用这个习语时,经常会加上“vrai”或“véritable”等形容词,并且即使主语是女性,名词仍然用阳性。

Deep Dive

Shownotes Transcript

Translations:
中文

Bonjour, je suis Johan Techfac, ton professeur de français. Ma mission est simple, t'aider à apprendre à parler le français en prenant du plaisir. Merci de suivre Français Authentique. Bonjour à toutes et bonjour à tous, on se retrouve aujourd'hui pour un nouvel épisode de podcast de Français Authentique

podcast durant lequel on passe un petit moment ensemble et on découvre une expression idiomatique française chaque semaine.

La semaine dernière, on a vu l'expression « jeter l'argent par les fenêtres » qui veut dire « gaspiller son argent ». N'hésite pas à aller écouter le podcast pour avoir plus de détails et savoir quand et comment exactement on utilise cette expression en français. D'ailleurs, si le podcast te plaît, je t'invite vivement à laisser 5 jolies étoiles sur ton appli de podcast préférée

Ça permet à Français Authentique de se faire connaître et par conséquent d'aider des gens qui, comme toi, souhaitent apprendre le français. Alors merci par avance pour ton petit coup de pouce. Aujourd'hui, on va voir le sens de l'expression « être un cordon bleu ». Et pour cela, on va commencer avec l'explication des mots de l'expression. Premier mot, le mot « cordon » qui est une tresse qui sert à « attacher ».

Le mot bleu, qui est la couleur bleue. Et enfin, le cordon bleu, qui est une escalope panée, garnie avec du jambon et du fromage fondu. Quant au sens de l'expression, alors l'expression trouve son origine dans les guerres de religion. En 1578, Henri III crée l'Ordre du Saint-Esprit, une organisation catholique chargée de lutter contre les protestants.

Les chevaliers de cet ordre, tous issus de la noblesse, portaient un cordon bleu autour du cou, symbole de leur appartenance à l'ordre et de leur excellence. Mais alors, quel rapport avec la cuisine ? On raconte que les membres avaient pour habitude de se réunir pour profiter des plaisirs de la table. C'est peut-être de là que découle le sens actuel de l'expression.

Et cette expression, eh bien, elle veut dire être un excellent cuisinier. Anecdote, l'expression a donné son nom à la célèbre école de cuisine, le Cordon Bleu. Je vais maintenant te donner trois exemples pour que tu puisses, eh bien, contextualiser mieux le sens de l'expression et savoir comment et quand est-ce qu'on l'utilise.

Premier exemple, miam, cette tartiflette est un délice, mais tu es un vrai cordon bleu. Donc là, eh bien, on voit que la personne a cuisiné une tartiflette et que la seconde qui a goûté au plat est ravie et dit à la cuisinière ou au cuisinier que c'est un vrai cordon bleu. Deuxième exemple, ma mère est un vrai cordon bleu, tu dois absolument goûter ses choux à la crème.

Donc là, la personne parle de sa maman comme étant un vrai cordon bleu car elle cuisine extrêmement bien. Troisième exemple, pour Noël, mon père nous a préparé du homard au beurre et à l'ail, un vrai cordon bleu. Donc là, c'est pareil, la personne parle de son père comme étant un vrai cordon bleu car il leur a préparé un repas excellent.

Voilà pour les trois exemples. Donc je pense que tu as bien compris comment et quand est-ce qu'on utilise cette expression en français. Et tu pourras donc par conséquent la réutiliser avec tes amis francophones. Passons maintenant à un petit exercice de prononciation. Alors il y a certaines variantes dans l'expression. Premièrement, c'est vrai qu'on ajoute souvent l'adjectif « vrai ».

ou véritable dans l'expression. Donc je vais te donner un exemple et je te laisserai le temps de répéter après moi. Pierre est un véritable cordon bleu. Deuxièmement, même si le sujet de la phrase est féminin, on garde le mot au masculin. Idem, je vais te donner un exemple et je te laisserai le temps de répéter après moi. Marie est un cordon bleu.

Et voilà, le petit exercice de prononciation est terminé. Donc comme tu peux le remarquer, on a bien dit Marie est un cordon bleu et non une cordon bleue. J'espère que l'exercice t'a plu. J'espère que les explications également t'ont permis de comprendre le sens de l'expression.

C'était un plaisir pour moi de te retrouver dans cet épisode de podcast du jour. Pense à aller laisser 5 petites étoiles sur ton appli de podcast préférée. Tu nous donnerais vraiment un gros coup de pouce. Je te remercie par avance et je te dis à la semaine prochaine pour un nouvel épisode. Salut !

Merci de m'avoir écouté. Pour ne plus rien manquer de mon contenu, télécharge l'application mobile officielle et gratuite de Français Authentique. Elle existe pour iOS et Android. Visite www.francaisauthentique.com.fr

A M comme application mobile. Et n'oublie pas de laisser une note à l'application s'il te plaît. Ça m'aide énormément. Merci du fond du cœur.