Saadia: 我作为朗读者,向大家讲述了安徒生童话《皇帝的新装》的故事,揭示了虚荣与盲从的社会现象。
Grand-Duc: 我热衷于新衣服,甚至不惜花费所有钱财。我相信这件神奇的衣服能够帮助我识别无能的官员,维护我的统治。我的虚荣心蒙蔽了我的双眼,让我无法看清真相。
老大臣: 我什么也看不见,但我害怕承认自己愚蠢或无能,所以只能昧着良心称赞这件不存在的衣服。我的懦弱和对权力的畏惧让我失去了辨别是非的能力。
第二个官员: 我也什么都看不见,但我同样害怕失去我的职位,所以我也加入了盲目赞扬的行列。为了自保,我牺牲了自己的正直和判断力。
小孩: 我天真无邪,没有被虚荣和权力所蒙蔽,所以我能够直接说出真相——皇帝没有穿衣服!我的童言无忌,反而揭露了成年人的虚伪和谎言。
supporting_evidences
Grand-Duc: 'Oh, ce sont des habits impayables,... Je saurais distinguer les habiles des niais.'
老大臣: 'Bon Dieu ! ... Je n'ose avouer que l'étoffe est invisible pour moi.'
第二个官员: 'N'est-ce pas que le tissu est admirable ? ... Ça, c'est drôle, mais je prendrai bien garde de la perdre.'
小孩: 'Il me semble qu'il n'a pas du tout d'habits !'