We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode "Cannes sous tension" ("Cannes under pressure")

"Cannes sous tension" ("Cannes under pressure")

2025/5/27
logo of podcast Learn French with daily podcasts

Learn French with daily podcasts

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
主讲人
无发言人
Topics
主讲人: 戛纳电影节开幕式上,向在加沙遇害的巴勒斯坦摄影记者法蒂玛·阿苏纳致敬,这一举动深深触动了在场观众的心弦,引发了强烈的情感共鸣。我作为主讲人,在课程中详细解读了这一事件,并解释了相关法语表达。例如,“Lors de” 相当于 “pendant” 或 “durant”,用于描述事件发生的时间背景,如 “lors de l'ouverture du festival de Cannes”。此外,“Rendre hommage à quelqu'un” 意为 “a tribute is paid”,表示对某人的敬意。我强调,法蒂玛·阿苏纳是一位巴勒斯坦摄影记者,她在加沙不幸遇害,因此电影节向她致敬具有深刻的意义。而“Suscitant l'émotion” 则表达了这一事件所引发的情感,人们可能因此而感动落泪或热烈鼓掌。通过对这些关键词和表达的讲解,我希望能够帮助学习者更好地理解这一新闻事件,并提升法语水平。

Deep Dive

Shownotes Transcript

Si vous voulez prendre des leçons de français avec moi:

[email protected])


Lors de l'ouverture du Festival de Cannes, un hommage est rendu à la photojournaliste palestinienne Fatima Hassouna, tuée à Gaza, suscitant l'émotion.

Traduction:

At the Cannes Film Festival opening, a tribute is paid to Palestinian photojournalist Fatima Hassouna, killed in Gaza, stirring strong emotions. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy) pour plus d'informations.